О языке веера в Японии, на родине этого изысканного аксессуара, подробные сведения дает Энциклопедия Брокгауза и Ефрона: «В обиходе японца веер положительно незаменим: опусканием веера изъявляется почтение вельможе, движением веера японцы приветствуют друг друга, на веере японец подает бедному милостыню, на нем он принимает лакомства и т.д. Веер служит символом военной власти и употребляется генералами при командовании». Веерами обменивались в особых случаях женщины и монахи; веера использовались во время чайной церемонии, в качестве записной книжки, в быту у женщин, и были обязательным атрибутом актеров театра Но. Веера также делали из бамбука и особой плотной бумаги «васи», которую расписывали тушью. Веер украшали каллиграфические надписи, изображения цветов, птиц, зверей, пейзажей и др. изображения с благожелательной символикой. Декор японского веера, и сам веер создавался в соответствии со временем года, местностью, событием, социальным положением, возрастом, профессией владельца и т.п. Веера делали в XVIII веке почти во всех европейских странах; к концу века они становятся дешевыми, рассчитанными на кратковременное использование. Для второй половины XVII и XVIII вв. характерна значимость веера, как предмета изысканного быта и костюма. В это время и появляется «язык вееров», особый секретный код кавалеров и дам (как язык мушек, язык цветов и прочие «языки» – характерная примета времени). Невзначай переложенный из одной руки в другую веер мог решить судьбу возлюбленного, высказать желание, назначить свидание, причем, с указанием точного времени и места. Культура этого времени с ее румянами, белилами, мушками и т.п. была вообще наполнена некими секретными кодами, поражала своей хрупкостью, эфемерностью, многосмысленностью, иллюзиями. Язык веера, появившийся во Франции в эпоху Людовиков, а потом перекочевавший вместе с веером и в Россию, сложен ныне для понимания. Он дошел до нас, в основном, в виде противоречивых описаний, не подкрепленных иллюстрациями. Человеком своего времени он «читался» в процессе разговора, по перемене положения веера, движению руки, по количеству открывшихся и мгновенно закрывшихся отдельных «листиков». Хотя веер находился в руках женщины, знать все тонкости тайного языка должен был мужчина, которому адресовались послания. Это был тайный язык влюбленных, поэтому в портретах XVIII века изображения дам с веером встречаются нечасто, а если они и есть, веер, как правило, «молчит» (он закрыт). Это вполне объяснимо: портрет предназначался для потомков, и подробностей интимного характера в нем отражать не предполагалось. З акрытые веера на русских портретах XVIII века свидетельствуют скорее о приближении изображенной к брачному возрасту, когда женщины как раз и начинали «махаться». В конце XVIII века в России появляются портреты дам с полуоткрытыми веерами, но это свидетельствует скорее о провинциализме художника и модели, не знавших в совершенстве, в отличие от столичных художников установлений и правил поведения аристократии. В 1911 году в Москве вышел сборник правил хорошего тона, в котором несколько страниц посвящено искусству владения веером: «Хороший тон. Сборник правил, наставлений и советов, как следует вести себя в разных случаях домашней и общественной жизни», составленный «по лучшим русским и иностранным источникам А. Комильфо». В этом сборнике рассказано о значениях цвета веера и о знаменитом «языке веера». Е сли собеседник, пользующийся особенным расположением, просит веер, то ему следует подать его верхним концом, что означает не только симпатию, но и любовь. Для выражения же презрения, веер подается ручкой, т.е. нижним концом. Подать же веер открытым не следует, так как это означает просьбу или же просто напрашивание на любовь». Эмоциональный фон: • «Расположение, симпатия, любовь» - подать человеку веер верхним концом. • «Презрение» - подать веер нижним концом (ручкой вперёд). • «Сомнение» - закрывающийся веер. • «Отрицание» - закрытый. • «Скромность, неуверенность» - веер, раскрытый менее чем на четверть. • «Одобрение» - раскрывающийся веер. • «Безоговорочная всеобъемлющая любовь» - полностью раскрытый веер. • «Волнение от известий» - резкие быстрые взмахи. • «Ожидание» - похлопывание чуть раскрытым веером по раскрытой ладони. • «Нерешительность» - прикрывание половины лица и глаза веером, раскрытым на треть. • «Кокетство» - прикрытый подбородок и часть щеки с одновременным наклоном головы и улыбкой. • «Поощрение» - замедленное помахивание веером, раскрытым на «S» • «Благодарность» - раскрывающийся веер с одновременным наклоном головы. • «Невозможность» - полураскрытый, опущенный вниз веер. Движения веером. Точная фразовая информация: • "Да" - приложить веер левой рукой к правой щеке. • "Нет" - приложить открытый веер правой рукой к левой щеке. • "Я вас люблю" - правой рукой указать закрытым веером на сердце. • "Я вас не люблю" - сделать закрытым веером движение. • "Мои мысли всегда с вами" - наполовину открыть веер и несколько раз легко провести им по лбу. • "Я к вам не чувствую приязни" - открыть и закрыть веер, держа его перед ртом. • "Я приду" - держа веер левой стороной перед тем, с кем идёт разговор, прижать веер к груди и затем быстро махнуть в сторону собеседника. • "Я не приду" - держать левую сторону открытого веера перед тем, с кем идёт разговор. • "Не приходите сегодня" - провести закрытым веером по наружной стороне руки. • "Приходите, я буду довольна" - держа открытый веер в правой руке, медленно сложить его в ладонь левой руки • "Будьте осторожны, за нами следят" - открытым веером дотронуться до левого уха. • "Молчите, нас подслушивают" - дотронуться закрытым веером до губ. • "Я хочу с вами танцевать" - открытым веером махнуть несколько раз к себе. • "Вы меня огорчили" - быстро закрыть веер и держать его между сложенными руками. • "Следуйте за мной" - похлопывание по ноге сбоку. • "Я готова следовать за вами" - похлопывание по ноге спереди. • "Отойдите, уступите дорогу!" - сложенный веер, направленный на мужчину. • "Убирайтесь прочь! Вон!" - резкий жест сложенным веером рукоятью вперёд. • "Ты мой идеал" - дотронуться открытым веером до губ и сердца. • "Верить ли Вашим словам?" - закрытый веер держать у левого локтя. • "Мои слова не должны быть переданы другим" - правой рукой держать открытый веер и прикрыть им левую руку. • "Твои слова умны" - приложить закрытый веер ко лбу. • "Хочешь меня выслушать?" - открыть и закрыть веер. • "Выскажись яснее" - наклонить голову, рассматривая закрытый веер. • "Не приходи поздно" - правую сторону открытого веера держать перед тем, с кем ведется разговор, а затем быстро закрыть его. • "Я жду ответа" - ударить веером по ладони. • "Я буду исполнять твои желания" - открыть веер правой рукой и снова закрыть. • "Мужайся!" - открытый веер приложить к груди. • "Делай как я хочу" - закрытый веер держать посередине. • "Прости меня" - сложить руки под открытым веером. • "Я сделалась недоверчива" - барабанить закрытым веером по ладони левой руки.
|